商品情報にスキップ
1 5

Shipping & information

日本(都内より佐川急便で配送)
2〜3営業日(土日祝除く)

アジア(香港・シンガポール・韓国)
3〜7営業日

オーストラリア・ヨーロッパ・アメリカ
5〜10営業日

すべての発送に追跡番号が付きます

Shipping from Japan

Estimated delivery time

Japan
2–3 business days after shipment

Asia
3–7 business days

Australia / Europe / USA
5–10 business days

Tracking number provided for all orders

May Morris "Honeysuckle" 100% silk scarf

May Morris "Honeysuckle" 100% silk scarf

通常価格 ¥21,800 JPY
通常価格 セール価格 ¥21,800 JPY
セール 売り切れ
配送料はチェックアウト時に計算されます。
数量

父の影から、自分の花を咲かせた人。

このスカーフに宿るのは、メイ・モリスという女性の物語です。英国アーツ&クラフツ運動の父、ウィリアム・モリスの娘として生まれた彼女は、わずか21歳でこの「Honeysuckle(スイカズラ)」のデザインを手がけました。1883年のことです。

長年、父の名のもとに発表されてきたこのデザインは、後の研究によってメイ自身の作であることが明らかになりました。 父の威光を借りる必要があった時代に、静かに、しかし確かに、自分の仕事を刻んでいた女性。その誠実さと才能が、絡み合うスイカズラの蔓と葉のなかに息づいています。

父のデザインと比べてより軽やかで開放的なこの作品は、メイ独自の感性を映し出しています。 100%シルクの上に繊細にプリントされたその模様は、まとうたびにやわらかく揺れ、装いにそっと奥行きをそえます。端の繊細なフリンジが動きを生み、広げると180cmの優雅な存在感。首もとに巻いても、肩にはおっても、日常の一部として静かに寄り添います。

スイカズラの花言葉

英国ヴィクトリア朝:「献身的な愛」「幸福」 ヴィクトリア朝の英国では、スイカズラは変わらぬ献身のしるしとして愛され、恋人たちの花束に添えられました。 他の木に絡みつき、離れることなく共に育つつる植物の姿が、揺るぎない愛と幸福の象徴とされていました。

日本の花言葉:「愛の絆」「友愛」 つる同士が絡み合い、決して離れることなく成長し続ける姿から「愛の絆」という花言葉が生まれました。 また、一つの茎に二つの花が並んで咲く姿が「友愛」の由来とも言われています。東アジア原産のスイカズラは日本でも古くから「忍冬(ニンドウ)」と呼ばれ、冬の寒さに耐え忍ぶ強さを持つ花として親しまれてきました。

日本国内での流通はごくわずかで、一般市場ではほぼ出会えないブランドです。flemington vintageが厳選してお届けします。

ご注文について 本商品は受注販売です。

受注期間:4月5日(日)〜 4月20日(月) お届けの目安は5月中旬〜下旬を予定しています。

海外発送・関税手続きはすべてflemington vintageが対応しますので、お客様のご負担はございません。

詳細を表示する